Mostrando entradas con la etiqueta periodismo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta periodismo. Mostrar todas las entradas

¿Amanecer de la Odisea u Odisea al Amanecer? El uso correcto del inglés en el periodismo actual


Lo que ha ocurrido en los últimos días respecto a la operación militar de algunos países europeos (España entre ellos, a nuestro pesar y a pesar de la gente del "no a la guerra" que se han visto engañados y vilipendiados con todo esto), es una buena muestra de cómo hasta los más profesionales tienen dificultades cuando se enfrentan con algún que otro término inglés.

La operación, bautizada como "Operation Odyssey Dawn", fue transcrita e interpretada por algunos profesionales (entre ellos medios muy populares como ElPais) con el erróneo nombre de "Odisea al amanecer". Este es un error común en hispanoparlantes cuando traducen del inglés de forma "directa", es decir, palabra por palabra.